(ЏОИ влегува во кафулето носејќи го АЛФОНСО, каде што ДИМИТРИ мете и слуша традиционална грчка музика.)
ДИМИТРИ
Џои! Што имаме тука? Малиот Алфонсо!
ЏОИ
Еве го. Единствениот и неповторливиот.
ДИМИТРИ
Зое, ела едо! Џои е тука, и го донесе Алфонсо. (на ЏОИ) Многу сицилијански изгледа. Марија сицилијанка ли е?
ЏОИ
Не, вистинскиот татко му беше црнец.
ДИМИТРИ
Аха, сега ми е јасно.
ЗОЕ
О Боже, пресладок е. Здраво, малечок. Може да го држам?
ЏОИ
Секако, повели.
(ЏОИ ѝ го дава АЛФОНСО на ЗОЕ.)
ЗОЕ
Многу е темен.
ЏОИ
Татко му беше црнец.
ЗОЕ
Аха, сега ми е јасно. Многу е сладок. (на ДИМИТРИ) Ο πατέρας του ήταν μαύρος; (Татко му беше црн?)
ДИМИТРИ
Гладен си? Што велиш за гирос, со свежа ѕаѕики? Ќе јадам со тебе. Зое?
ЗОЕ
Да, и јас.
ЏОИ
Би сакал, навистина, ама морам да се вратам. Марија се грижи.
ЗОЕ
Сигурно ѝ недостига оваа душичка. Нели е така — мама те бара. Мораки му хрисо! (Мило детенце.)
ЏОИ
Но ќе се вратам во вторник.
ДИМИТРИ
Се разбира, разбираме. Тогаш, вторник нека биде.
(ЗОЕ му го враќа АЛФОНСО на ЏОИ.)
ЗОЕ
И поведи ја Марија со тебе. Би сакале да ја запознаеме.
ЏОИ
Ќе ја донесам. Сигурно. Добра ноќ.
(ЏОИ излегува.)
ЗОЕ
Афто ине периерго. (Ова е необично.)
ДИМИТРИ
Поли. (Многу.)
(ЗОЕ го бакнува ДИМИТРИ и се враќа во кујната. ДИМИТРИ продолжува да мете.)
Превод од англиски јазик:
Сашо Огненовски
Неговите книги, како автор, ги вклучуваат „Висок и радост: Филозофски трансверзации“ (2022); Трансверзалноста на Грегори де ла Хаба: Иднината на уметноста и митот се пред нас (2022); Интермедијален театар: Филозофија на перформансот, трансверзална поетика и иднината на афектот (2017); Трансверзални субјекти: Од Монтењ до Делез по Дерида (2009); Трансверзални потфати во драмата на Шекспир и неговите современици: Бегалски истражувања (2006); Настапувајќи трансверзално: Преосмислувајќи го Шекспир и критичката иднина (2003); Станувајќи криминалец: Трансверзална изведба и културен дисидент во раната модерна Англија (2002); и како уредник или ко-уредник, Студии за перформанси: Клучни зборови, концепти и теории (2015); Враќањето на теоријата во студиите за англиски јазик во раниот современ период, том. 2 (2014); Враќањето на теоријата во студиите по англиски јазик во раниот современ стил: Задржување со конјунктивот; Критички одговори на Киран Десаи (2009); Рематеријализирање на Шекспир: Авторитет и репрезентација на раната модерна англиска сцена (2005); и Шекспир без класа: Злоупотреба на културниот капитал (2000). Други публикации од Рејнолдс може да се најдат на Academia.edu. Како коавтор, со Марк Левајн, „Уметност зад работ: Креативност и конфликт во свет во пламен“ (претстојно од UC Press 2025); како автор, Екстремни спортски перформанси: Кон филозофија и естетика на перформансите; како ко-уредник, со Марк Левајн, Театар на непосредност: Социјални промени и револуционерни перформанси на Блискиот Исток и Африка. Рејнолдс е исто така драматург, режисер, изведувач и коосновач и уметнички директор на театарската компанија „Трансверзал“ со седиште во Амстердам. Продуцирани од Трансверзал Театар или други организации, претставите, театарските и танцово-театарските дела на Рејнолдс се изведувани на над 70 места во 19 земји на четири континенти. Неговите драми вклучуваат: Unbuckled; Уф, тато; Железница; Сина нијанса; Груткање во Фарго; Вознесувањето на Ева; Зелениот витез; Наби Салех; Фракталицо!; Но Бришење; Кири, Кири; Интервјуирај ги мртвите; После сликите, или Марија Кири се сеќава; Пасажот; LifeLines: Искуството на Блавацки Фројд (напишано со Џон Мекензи и Савијана Станеску). Некои од неговите драми може да се најдат на Academia.edu